
Though it was translated by Tagore himself, but wish I could get the original Bengali version (Shishu) somewhere...
The below are 3 of my favorites from that collection...Enjoy! A nice dedication to all the Mothers (today) and Kaviguru himself on his 148th birth anniversary (yesterday)!
*************************************************
The Astronomer (Child Referring about his mom)
*************************************************
I ONLY said, "When in the evening the round full moon gets entangled among the branches of that Kadam tree, couldn't somebody catch it?"
But dâdâ [elder brother] laughed at me and said, "Baby, you are the silliest child I have ever known. The moon is ever so far from us, how could anybody catch it?"
I said, "Dâdâ how foolish you are! When mother looks out of her window and smiles down at us playing, would you call her far away?"
Still said, "You are a stupid child! But, baby, where could you find a net big enough to catch the moon with?"
I said, "Surely you could catch it with your hands."
But dâdâ laughed and said, "You are the silliest child I have known. If it came nearer, you would see how big the moon is."
I said, "Dâdâ, what nonsense they teach at your school! When mother bends her face down to kiss us does her face look very big?"
But still dâdâ says, "You are a stupid child."
*************************************************
The Wicked Postman (Child to his mom)
*************************************************
WHY do you sit there on the floor so quiet and silent, tell me, mother dear?
The rain is coming in through the open window, making you all wet, and you don't mind it.
Do you hear the gong striking four? It is time for my brother to come home from school.
What has happened to you that you look so strange?
Haven't you got a letter from father to-day?
I saw the postman bringing letters in his bag for almost everybody in the town.
Only, father's letters he keeps to read himself. I am sure the postman is a wicked man.
But don't be unhappy about that, mother dear.
To-morrow is market day in the next village. You ask your maid to buy some pens and papers.
I myself will write all father's letters; you will not find a single mistake.
I shall write from A right up to K.
But, mother, why do you smile?
You don't believe that I can write as nicely as father does!
But I shall rule my paper carefully, and write all the letters beautifully big.
When I finish my writing, do you think I shall be so foolish as father and drop it into the horrid postman's bag?
I shall bring it to you myself without waiting, and letter by letter help you to read my writing.
I know the postman does not like to give you the really nice letters.
*************************************************
The Begenining (Mother to her baby)
*************************************************
"WHERE have I come from, where did you pick me up?" the baby asked its mother.
She answered half crying, half laughing, and clasping the baby to her breast,-- "You were hidden in my heart as its desire, my darling.
You were in the dolls of my childhood's games; and when with clay I made the image of my god every morning, I made and unmade you then.
You were enshrined with our household deity, in his worship I worshipped you.
In all my hopes and my loves, in my life, in the life of my mother you have lived.
In the lap of the deathless Spirit who rules our home you have been nursed for ages.
When in girlhood my heart was opening its petals, you hovered as a fragrance about it.
Your tender softness bloomed in my youthful limbs, like a glow in the sky before the sunrise.
Heaven's first darling, twin-born with the morning light, you have floated down the stream of the world's life, and at last you have stranded on my heart.
As I gaze on your face, mystery overwhelms me; you who belong to all have become mine.
For fear of losing you I hold you tight to my breast. What magic has snared the world's treasure in these slender arms of mine?"
****************************************************************************************
Note: referred from ibiblio.org
No comments:
Post a Comment